César Ancelle-Hansen

 
 

À propos de César

About César

César a grandi dans le nord de la France et y a fait ses premières photos à la fin des années 90. En s’installant à Biarritz, le jeune médecin urgentiste a pu poursuivre sa passion pour la photographie autour de l’océan, des formes infinies qu’il porte comme des êtres qui le divisent, dans un univers de couleurs chaudes et lumineuses. Le surf, bien sûr, mais aussi la plage et ses nombreux personnages où le beau ne s'oppose pas forcément au laid, où le vieux n'est pas forcément l'antagoniste du jeune, le corps se permettant l'audace que seul l'été lui a permis. Des silhouettes ou des icônes, des détails d'une beauté limpide, un sens du cadre et de la composition qui mettent en valeur l'inhabituel, César peint le monde autour de lui avec les couleurs éternelles du soleil, de la mer et du vent.

César grew up in the north of France and made his first shots there in the late 1990s. By settling in Biarritz, the young emergency doctor was able to continue his passion for photography around the ocean, infinite forms that he wears as beings that split him, in a universe of warm and luminous colors. The surf, of course, but also the beach and its many characters where the beautiful does not necessarily oppose the ugly, the old is not necessarily the antagonist of the young, the body allowing itself audacity that only summer has allowed him. Silhouettes or icons, details with limpid beauty, a sense of frame and composition that highlights the unusual, César paints the world around him with the eternal colors of the sun, the sea and the wind.

 

Directed by

MAXIME MOULIN

 

To know more about César, check his website.